• 2009-04-05

    20090405

    Tag:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://kumas.blogbus.com/logs/37487975.html

    酝酿了一下后还是决定来写点什么了。这或许是因为无事可做的无聊所致,又或许可以说是发生了不少事情。说是发生了不少事情,其实也都是平常在发生的事,只不过之前我总是选择了忽略,现在选择留心眼留意而已。仅此而已。

    之前课上听到一个关于写PRESENTATION需要方法论的问题,自己想了一下确实是缺伐所谓方法论的系统的引导,因此大脑才会乱糟糟的什么都想不清楚于是也就什么都不去想了的吧。也许是时候应该稍微改变一下了,至少达到“稍微”这个程度。

    那么,就以主时间顺序副插叙的方式进行吧,就这么愉快的决定了。

    我的2008之十大。

    别问我为什么要讲这个,我也只不过是顺一下潮流,兴许这样比较容易让我去回忆,你看好歹有“十”这个目标呢。08年4月左右,进行院际排球赛,我们班挺进决赛后因为一些问题对手弃权,卫冕。然而非常不愉快,就好象刚刚挂上4档结果吃了个红灯的感觉,有胜之不武的错觉。之所以说这件事是因为似乎排球赛之后,原本的成员也就像是一盘砂就散了,这学期参加体育选修的排球课,东拼西凑了成员后一打怎么都觉得不得法,于是知道了当时我们的队伍是如此强大,团队水平空前强大,除去个人水平,整体现在在我看来简直就是无懈可击,可惜,没有出场机会了。

    2008年10月,蛋总结婚,去吃喜酒,出了点小丑,老同学小聚,挺愉快。

    2008年10月,校运会。参加了开幕式的舞蹈表演,早晨7点报道,前天晚上还去网吧通了宵,6点昏昏迷迷的回了宿舍换了衣服就往场子赶,抱完姑娘跳完舞吃了早饭回寝室睡小觉。仅睡了几个小时后继续坚挺的玩游戏。

    2008年11月,DOTA红遍大江南北,参加了个小比赛,在松江大学城赛区3战全胜晋级后就没了后话。华师大也召开了DOTA比赛,替姚瑶同学当了把枪手后打进复赛被淘汰。从此几乎不涉及VS与DOTA,偶尔混迹浩方鸟房娱乐。看到现在DOTA的发展水平不禁唏嘘现在已经久远的43的年代,那个VS只有90多个房间的年代。

    2009年春节去了次日本,总的印象就是日本果然是发达国家,中国仍需努力,少废话多做事。硬件都是浮云,软件和素质那是需要时间的。在日本充当义务劳工陪同翻译,各种零杂小事都能找上我,买食吃饭不说,买丝袜化妆品都得有我的份。我所依然能够记忆的一段和售货员小姐的对话如下,之所以记忆的那么清楚那都归功于那位日本姑娘的美貌还有我对这次对话中我的日语超水平发挥这点的记忆深刻。

    略去我爸选定衣服试穿过程,售货员小姐见我们不像日本人的样子之后立刻开始用英语说明,大抵就是大小尺寸的问题,对着我爸走去试衣间的背影不断的强调着这是L之类的话,然而我爸估计当成日语了没听,我实在看着如此美好的姑娘无人理睬的样子,直接用日语说:“没用的啦这位姐姐,我爸英语不通的。”那位姐姐立刻眼睛睁的大大的,然后马上非常礼貌的说:“啊 真是不好意思,原来这里有会说日语的人在啊,我自己还在那里一个劲的说英语,真是太抱歉了。”之后很顺利的进入到了我这日语的出处,然后互相寒暄了一些话,期间我爸对衣服进行了大小,颜色的选择的调整,进出试衣间几次,为了进行日语交流创造了良好的条件,谈话间我了解到这位姐姐是正式签约的营业员,虽然我之前以为大概是打工之类的,她也问了下我如果学习的话学什么语言好,英语还是中文?我切合实际的向她推荐了英语……因为她最初跟我爸尝试交流的时候说的英语确实发音差了点,当然我推荐的理由是应用面广之类的……

    前两天遭受到了打击,然而我想我应该打一波太极拳,让我变得更加现实一点也好。

    就在刚才,我翻收藏的时候翻到加加布鲁根的《再见,年华》,什么时候加加能跳出来把它给补完了呢?大概不会了吧,绝对不会了吧。

    在日本购入了村上的《东京奇谭集》,现在也已翻看的差不多,效率差异太大,译本我当初只花了大概半天就看完了,原版我看到现在也就看掉了3/5左右,现在摘录《偶然的旅人》中的一段关于偶然的一致性的问题的看法。以下为我自行翻译非译本版本。

    きっかけが何よりも大事だったんです。僕はそのときにふとこう考えました。偶然の一致性というのは、ひょっといて実はとてもありふれた現象なんじゃないだろうかって。つまりそういう類の物事は僕らのまわりで、しょっちゅう日常的起こっているんです。でもその大半は僕らの目にとまることなく、そのまま見過ごされてしまいます。まるで真っ昼間に打ち上げられた花火のように、かすかに音はするだけど、空を見上げえも何も見えません。しかし僕らのほうに強く求める気持ちがあれば、それはたぶん僕らの視界の中にひとつにメッセージとして浮かび上がってくるんです。その図形や意味合いが鮮やかに読取れるようになる。そして僕らはそういうものを目にして、「ああ、こんなことも起こるんだ。不思議だなあ。」と驚いたりします。本当はぜんぜん不思議なことでもないにもかかわらず。

    我突然这么觉得:契机比什么都重要。所谓的偶然的一致性,说不定实际上就是非常平常的现象啊。也就是说这样的事情在我们的身边经常日常性的发生着。只不过它们的大部分并不在我们眼前停留,就这么被我们错过去了。就像大白天放上天的烟花,虽然发出了微弱的声响,但是抬头看天空的话什么都看不到。但是如果我们怀有强烈寻求的心情的话,那些现象大概就以一条信息的形式浮现在我们的视界中。它们所呈现的图形和缘由就变得很容易理解了。然后我们看到那些以某种形式表现出来的偶然事件之后,就会发出“啊,还有这种事情的啊。真是不可思议啊。”这样的吃惊。虽然原本完全不是什么不可思议的事。

     

    今はなんと一本吸いたいんだ。理由もなく。

    现在是多么想抽上一根烟啊,没缘由的。

     


    随机文章:

    090915 2009-09-15
    090603 2009-06-03
    081003 2008-10-03
    081001 2008-10-01

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 烧饼是会传染的
  • 去过日本啦?好幸福,下次聚会你要好好给我炫耀一下。话说这里标点好奇怪。
  • 美貌的营业小姐,这应该可以成为你今年的“十大”了